13.11.2014
Особенности перевода технических текстовСовременное бизнес-сообщество тесно интегрировано в мировое геополитическое пространство. И все более востребованным в технической области является перевод текстов с различных иностранных языков на русский и наоборот. В той же сфере ИТ, например, почти все оборудование (компьютеры, принтеры, моноблоки и т.д.) завозятся из-за рубежа, поэтому столь востребованным является перевод документации, технических описаний и маркетинговых материалов к ним.Переводом же технической документации занимаются сегодня специализированные компании наподобие Интерлингва, имеющие в своем штате соответствующих опытных и высококвалифицированных специалистов. Они способны в кратчайшие сроки перевести тексты самой разной сложности и специфики. В перечень их услуг входит: перевод технической документации (проектов, чертежей, схем и инструкций), юридической литературы, рекламных материалов и литературных произведений. Причем сами переводы могут выполняться как в устной, так и письменной форме. Их специалисты в кратчайшие сроки обеспечат максимально точный, грамотный и оперативный перевод с английского на русский язык без смысловых ошибок и терминологических неточностей. Также они занимаются переводом видео и аудиопродукции, сайтов и переводом с немецкого и других наиболее популярных и распространенных на сегодня языков. Кроме того, многих, наверняка, заинтересует юридический и финансовый перевод, а также профессиональный перевод текстов любой тематики. Узнать больше информации о стоимости и особенностях оказания ими услуг можно на их веб-сайте. |